This was the Kitchen Reader selection for February, chosen by Jules of Stone Soup. It's a mostly-enjoyable memoir of her history with food and the way it has shaped the narrative of her life. I haven't cooked any of the recipes that are included in the book, yet, but they look clear and straightforward; I will probably try the chana masala and some of the salads. In the narrative itself, some of her description of her marriage resonated with me, especially this: "That's how I know we're going to be all right. Because being the person I want to be feels easier when he is around." I've definitely felt that about the strongest of my relationships, and especially about
boxcat. I also liked the fact that she mentions poly and gay friends in a very matter-of-fact way; most food books steer away from anything unconventional. That left me all the more surprised, though, when she said about the stress of preparing for her own marriage, "Getting married is not for pansies" - an unfortunate choice of phrase to say the least, and not really consistent with her attitude elsewhere in the book. Perhaps it has different connotations in the US?
Links
Page Summary
Active Entries
Style Credit
- Base style: Modular by
- Theme: Labors Won by
Expand Cut Tags
No cut tags
no subject
Date: 29 Feb 2012 12:07 (UTC)no subject
Date: 29 Feb 2012 12:37 (UTC)no subject
Date: 29 Feb 2012 12:38 (UTC)no subject
Date: 29 Feb 2012 14:08 (UTC)no subject
Date: 29 Feb 2012 14:52 (UTC)no subject
Date: 29 Feb 2012 15:45 (UTC)no subject
Date: 1 Mar 2012 10:58 (UTC)no subject
Date: 29 Feb 2012 14:56 (UTC)no subject
Date: 29 Feb 2012 21:30 (UTC)Also a general comment - the more one sees queerness as part of normality, the less resonance one experiences with queer-directed slurs, and the more they are likely to be forgotten, or take on other meanings (often the specific thing that was being misattributed to queers); the same for any other historically denigrated/abused group. This isn't true if one has a political identification with the group, just if one has a matter of fact acceptance.
As an example, growing up in Canada, where issues of race weren't salient, I never noticed that one version of the children's rhyme "eeny meeny miney moe" apparently objectifies blacks, and uses one of the "N" words. "Nigger" got converted to "tiger", because that word at least made sense. On the other hand, if there had been a "frog" involved, I'd probably have taken it as somehow denigrating francophones, even if there was no historical connection - and some of my peers would have used it to mock local francophone kids.
no subject
Date: 1 Mar 2012 10:54 (UTC)no subject
Date: 1 Mar 2012 16:20 (UTC)True enough. It's just that, from your description of the author, I think they might have that privilege, to the point of being quite unconscious of the offensive connotations.
no subject
Date: 1 Mar 2012 17:50 (UTC)